ギデリアス「こっちへおいで。」
アーヴィレイガス「さあ、こっちへおいで。」
ここで、アーヴィレイガスがイノジェンの手をとって岩穴へ入っていくのですよ。
(↑このように台詞は、“ポリドー”と“カドウォル”ではなく、シンベリン王のさらわれた息子の名前になっています)
松岡和子 訳『シンベリン』をお昼休みに買いました。でも・・実は第三幕第六場から読みました ( ̄ー ̄) ミルフォードタウンです。↑この場面から読みたかったんです:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
キャストが載っています。
ベラリアス親子の台詞はかなり削られているけれど、脳内で声に変換できて嬉しいですよ〜 ( ̄ー ̄)
本もそうとうはちゃめちゃだわ(笑)
朝日の朝刊に平野啓一郎さんのサロメ。