『ビッグ・フェラー』THE JAPAN TIMESのインタビュー記事。英語だけども〜。
‘The Big Fellah’ IRA drama entertains as it also elucidates 翻訳かけて読んでみます。 大きなFellah(笑)
http://www.japantimes.co.jp/culture/2014/05/14/stage/big-fellah-ira-drama-entertains-also-elucidates/#.U3RMvhYvBJA
What’s the point of staging this play now in Tokyo?
SM: I wanted to do it while people still clearly remember 9/11, as I think the global situation is in transition now even though we Japanese don’t see the real state of the world as we just believe the news on TV without asking questions. So, though this play doesn’t impose explanations, it does help in seeing a bigger picture of what’s going on, which makes our life richer and deeper.
In fact, since reading this play my view of 9/11 has changed because I didn’t know lots of Americans made donations to the IRA. Hence, I suppose the playwright was expressing a sarcastic contradiction between that and U.S. condemnation of the 9/11 terrorism.
So, while theater can provide excitement, it can also question things that pass us by in our hectic daily lives.
SU: As Mori just said, this play poses many questions to the audiences ― but I think it’s simply great entertainment as well. For example, we only catch glimpses of the commanding Big Fellah’s other life as David Costello with his wife and a junkie daughter, but I want to arouse the audience’s imagination about that dreadful but unseen side. If I can do that, the play can be enjoyed as a rich human drama without requiring any deep knowledge of the IRA.