ほらほらコーヒーが冷めちゃってるよ 2

好きな人に伝えたいことはできる限り直接伝えます。都々逸作っています。浦和レッズと演劇と映画と音楽が大好き! 田島亮(・中嶋将人)、成河、亀田佳明、イキウメと浜田信也。演出家・藤田俊太郎を応援しています。小林賢太郎・片桐仁、ラーメンズは永遠に好き。B'z、BrandonBoyd&Incubus、JasonMraz、大橋トリオ、Eddie Redmayne

シェイクスピア、フェイクスピア、ワジディ・ムワワド


f:id:Magnoliarida:20210607131723j:image

f:id:Magnoliarida:20210607131720j:image

お昼休みに本屋さんで悲劇喜劇の「森 フォレ」ページを開いて、成河くんの役らしい人物の台詞の多さに眩暈が。なんか皆さん長台詞が多いわね😳 凄い舞台になりそう。

手間と暇(成河くんブログ)

web-dorama.jugem.jp

高橋一生が語るアウトドアの魅力 「生きていると実感できるのは、 自然の中にいる時だけかもしれない」 https://crea.bunshun.jp/articles/amp/31316 @crea_webより

f:id:Magnoliarida:20210607192842j:image

おお『僕らは奇跡でできている』ですね。 https://www.netflix.com/jp/title/81278649

 

松岡和子、シェイクスピア完訳 人間の愚かさ肯定する力(日経新聞

www.nikkei.com

「たとえば悲劇「マクベス」におけるマクベスと夫人の会話「If we should fail?」「We fail?」。これを「もし、しくじったら、俺たちは?」「しくじる、私たちが?」と訳した。和訳の原則では主語は省略したほうが自然だ。参照した先行訳も全てが「we」を訳さないが、すると話の流れから「しくじる」のはマクベスひとりに見える。「weを省いたら、この特殊な夫婦の一体性が薄れてしまう」。シェイクスピアが書いたとおりに訳す意識が、見過ごされてきた部分に光を当てたのだ。」